miércoles, 13 de mayo de 2009

CATALINA LOANGO



La leyenda de Catalina Loango

Yamila Bauzá[1]

Según me contaron su nombre completo es María Catalina Salgado y era una de las muchachas más bonitas y simpáticas en Palenque de San Basilio. Catalina Loango, al igual que otras muchachas de Palenque, tenía entre sus deberes lavar la ropa, buscar agua y pescar en el arroyo. Pero algo la distinguía de las demás muchachas del pueblo, Catalina realizaba sus labores mientras cantaba. Dicen en Palenque que ese era un arte que ella tenía.

Un día cuando Catalina se encontraba en el arroyo La Pepa con otras muchachas del pueblo, se encontró con un pez que incesantemente jugaba con sus pies. Encaprichada en agarrarlo aquella tarde Catalina no quiso irse con las chicas al término de sus labores. 'No tengo preciso si fue durante esa tarde o si Catalina regresó en más de una ocasión sola para agarrar al pez', me aclaró Adancito mientras me contaba la historia, pero lo cierto es que ese capricho por el pez la hizo encontrarse con su destino: quedó encantada por un moán quien disfrazado de pez se la llevó a vivir al fondo del arroyo.

Así fue como el moán encantó a Catalina Loango y se la llevó al fondo del arroyo donde tenía una casa toda hecha de oro. Tenía el mohán sillas de oro, cacerolas de oro y hasta peines de oro. Desde entonces Catalina Loango quedó sujeta a la voluntad del moán que la encantó en el arroyo. Catalina comenzó a vivir en el mundo del moán debajo del agua.

Luego de buscarla durante días enteros, lo único que encontraron sus familiares y amigos fue su porcelana a orillas del arroyo. Algunos dicen que durante los primeros días de la búsqueda de Catalina, al llamarla por el área del arroyo, la voz de Catalina se escuchó diciendo:

—Estoy aquí debajo del agua. El moán no me deja salir.

Sin embargo llegó el día en que la gente se cansó de buscar a Catalina Loango que por algún tiempo no pudo regresar a su casa en Palenque. Como había sucumbido al encanto del moán ahora era otra mujer que vivía de acuerdo a otras leyes y en otra realidad debajo del agua. Un día desesperada Catalina suplicó al moán que le permitiera salir del encanto para acudir al pueblo.

—Moán, por favor, déjame salir del arroyo. Mira que mi mamá se murió y yo quiero ir a cantar en el velorio. He sido obediente contigo y ahora tan sólo me dedico a ti. Por favor, déjame ir al pueblo.
—Está bien Catalina, dijo el moán, pero te regresas pronto pues de lo contrario voy y te busco.

Así que Catalina Loango se 'arrestó' (o sea que se decidió) y salió del fondo del arroyo para acudir al velorio de su madre en su antigua casa. Ya era cerca de la media noche cuando Catalina emprendió el camino desde el arroyo al pueblo. Entonces le invadió un sentimiento muy fuerte, una pena profunda la incitó a cantar en una lengua extraña.

Mientras, en casa de Catalina ya se escuchaban los golpes que Batata, el jefe del Lumbalú, le sacaba al tambor sagrado. Las mujeres mayores ya comenzaban a entonar el coro, otras bailaban moviendo las caderas alrededor del cuerpo de la madre de Catalina que yacía a mitad de camino en el bahareque. Ya se empezaban a levantar los ánimos con el aguardiente, la danza y la música. Entonces se escuchó una voz que parecía incorporarse a este mundo desde el más allá, en cuanto expedía un canto en una lengua extraña. Algunos reconocieron que aquella era Catalina Loango, entonces su canto acaparó toda la otra música que Batata y las coristas entonaban con tanta devoción. Entonces Catalina entró al bahareque y se acercó hasta el cajón donde yacía su madre muerta, cantando su 'baile de muerto' al que llamaron Chimbumbe que dice:

“Chimaniloango, chimaniloango, chimaniloango de Angola, Juan Gungún me llamo yo, Juan Gungún me han de llamá, ma muje...".

A través del canto Catalina iba contando lo que le había ocurrido desde aquel día que se fue al arroyo. Entonces un coro de mujeres en el lumbalú contestó con su:

'Elelo, elelele, lelelelelile, ehhh...'

El canto decía chimaniloango que quiere decir señor de Angola, yo soy Juan Gungún y así me han de llamar mujer. Decía el canto que ya ella no era mujer de este mundo y así le cantaba a su madre que ella tampoco pertenecía a este mundo, mientras le ayudaba en su paso al otro mundo que no podemos ver con los ojos desnudos. Antes de que se cumplieran los nueve días de velorio y 'levantaran el paño', Catalina tuvo que regresar al arroyo. Me dijeron que Catalina Loango se fue luego de que cantó todo lo que sabía cantar y luego de que lloró todo lo que pudo llorar. Sus familiares y la gente del pueblo quedaron perplejos porque Catalina había desaparecido de nuevo.

Ocurrió que un primo hermano de Catalina también murió un día. Catalina volvió a rogar al moán para que la dejara cantar y éste le permitió de nuevo acudir al velorio. Llegó como siempre cantando antes de la media noche y cantó todos los bailes de muerto que ella sabía. Antes de que llegara la novena noche Catalina tuvo que marcharse una vez más para el fondo del arroyo donde la esperaba el mohán. Pero dicen que sus familiares y amigos se las ingeniaron para atrapar a Catalina y la amarraron con 'la estola del pagre' para llevarla hasta la iglesia donde la esperaba el cura del pueblo, quien echándole agua bendita intentó librarla del encanto del mohán. Pero Catalina gritaba y se trataba de liberar: —Ay, ombe, suéltenme, si es que ya yo no soy muje de este mundo—. Entonces dicen que en eso entró el moán a la iglesia y ordenó a todos que la soltaran porque Catalina le pertenecía. Así lo hicieron y Catalina abandonó el pueblo caminando despacio detrás del moán hacia el arroyo. Aún así Catalina volvió a regresar al pueblo cada vez que alguien se moría. Igual aparecía durante la madrugada cantando su Chimbumbe, su propio baile de muerto que narraba su historia cuando fue encantada por el mohán. Entonces se unía al Lumbalú de Palenque de San Basilio y las coristas y los músicos la seguían.

Un día alguien se murió en el pueblo y Catalina ya no regresó más. Dicen que tal vez se había muerto y por esto no regresó jamás. Otros dicen que aún vive encantada por el moán. Cuentan que todavía hay niñas en Palenque que entre días gustan de llamar a Catalina Loango para preguntarle por qué no regresó jamás al pueblo. Catalina a veces escucha estos llamados y emerge del arroyo hasta el pecho para explicarles que aún está encantada y le es imposible volver a Palenque. Entonces las niñas abandonan el arroyo, muertas de la pena por el infortunio de Catalina Loango.

De allí en adelante cada vez que alguien muere, una solista en el Lumbalú se encarga de revivir a Catalina Loango mientras canta el baile de muerto que ella le cantó a su madre la primera vez que regresó al pueblo después de su cautiverio con el moán.

[1] Texto escrito por Yadmilla Bauzá-Múscolo, quien desde 1998 enseña cursos en Humanidades y sobre Teoría Cultural del Caribe en el Recinto de Cayey de la Universidad de Puerto Rico. Profesora e investigadora puertorriqueña


11 comentarios:

  1. MORAHIMA MENDEZ MEDINA
    COD. 337061014
    LIC. EN HUMANIDADES Y LENGUAS MODERNAS
    VII SEMESTRE EXTENDIDO

    He escuchado varias historias sobre el mohán, y todas tienen una características especial y es llevarse a la mujer más bonita de ese lugar y llenarlas de lujos y mucho oro, pero es una vida muy diferente a la de él, a la cual ella nunca se acostumbra, pero igual tiene que seguir con él.

    Esta es una historia llena de mucha fantasia, el cual, al momento de leerla nos sumerge en ese mundo. Es muy triste esta historia.

    ResponderEliminar
  2. HELLEN VASQUEZ DE LA HOZ
    COD.337091095
    LIC. HUMANIDADES Y LENGUA CASTELLANA-EXTENDIDO

    es una historia muy hermosa y la vez triste pues nos lleva a conocer una de las tantas historias facinantes de palenque aquella tierra a cual le debemos tanto que nos llena cada dia mas de conocimientos atraves de su cultura.
    me encanto la historia nos llena de fantasia y alimenta nuestra imaginacion en esta ocasion estamos hablando de literatura popular ya que no se encuentra escrita en algun libro de cuentos si que como se puede ver es transmitida de manera oral de generacion en generacion

    ResponderEliminar
  3. MAVYS, EILEEN Y SHIRLY21 de mayo de 2009, 13:52

    MAVYS DE LA HOZ ROBLES
    EILEEN MARTINEZ RUIZ
    SHIRLY FONTALVO POLO
    LIC. EN HUMANIDADES Y LENGUA CASTELLANA
    HORARIO EXTENDIDO
    VI SEMESTRE

    El cuento de Catalina Loango es una narración imaginaria, llena de ficción, misterio y a la vez muy estremecedora que nos inpactó mucho al leer que una persona podía vivir en el fondo de un arroyo y salir de ahí cada vez que podía, sobre todo cuando se trataba de la muerte de un ser querido; lo más triste de esta historia es como una persona puede privar a otra de su libertad. Por otro lado se puede decir que este es el origen de uno de los rituales de lumbalú acerca del canto de las corista, ya que una de ellas se encarga de revivir a Catalina Loango mientras canta el baile de muerto que ella le cantó a su madre la primera vez que regresó al pueblo después de su cautiverio con el moán.

    ResponderEliminar
  4. ROCIO,CINDY Y MARIA JOSE25 de mayo de 2009, 10:21

    ROCIO CRISTINA BARRIOS CAICEDO: 337091086
    CINDY PEREZ VELILLA: 337091070
    MARÍA JOSE PADILLA MUÑOZ: 337091081

    ESTA NARRACIÓN ES IMAGINARIA, DONDE REINA LA FANTASÍA Y DONDE PODEMOS ENCONTRAR LA RELACIÓN ENTRE LO REAL Y LO IRREAL, YA QUE A MENUDO VEMOS CASOS DE MUJERES Y HOMBRES QUE SON PRIVADOS DE SU LIBERTAD POR TERCERAS PERSONAS Y POR DISTINTOS MOTIVOS YA SEA PERSONALES, POLÍTICOS, ECONÓMICOS ETC, NADIE TIENE DERECHO A QUITARLE LA LIBERTAD A NADIE, TODOS TENEMOS DERECHO A SER LIBRES Y A DECIDIR CON QUIEN QUEREMOS RELACIONARNOS Y ESTAR.
    NOS PARECIÓ UNA HISTORIA, CREATIVA, TRISTE E INTERESANTE, ES UNA RIQUEZA CULTURAL DE LOS PALANQUEROS,

    ResponderEliminar
  5. laura, cindy y sandra26 de mayo de 2009, 13:55

    LAURA AGUIRRE
    CINDY BLANCO
    SANDRA SILVA
    V SEMESTRE EXTENDIDO
    LIC. EN HUMANIDADES Y LENGUA CASTELLANA

    La leyenda de catalina loango es una es una narración llena de mucha fantasía pero a la ves de mucho suspenso donde no sabemos si reina el amor o la desgracia por parte del mohán, la leyenda nos muestra una joven que fue privada de su mundo real para pasar a uno imaginario. Es algo que vemos a diario con eso que mucho conocemos como el popular secuestro que por cierto ya estamos cansados de vivir en nuestra sociedad, ya que estamos acostumbrados a ver seres humanos privados de su libertad y pasan de un mundo “normal” a uno lleno de oscuridad, dolor y alejados de los seres queridos que nos rodean en el día a día así como le paso a catalina una joven apuesta, muy hermosa que por capricho de un mohán dejo de existir en el mundo donde habitamos los seres humanos.

    ResponderEliminar
  6. ELSA MARIA SILVA Y VIANIS BORRERO VIII HUMANIDADES Y LENGUA CASTELLANA.

    EN EL TRANSCURSO DE NUAESTRA CARRERA HEMOS ESCUCHADOS DEFERENTES HSTORIAS, QUE LLAMAN LA ATENCIÒN CON TODO LO QUE SUCEDE ALLÌ, PERO TOMA LO IMAGINARIO CON LO REAL, HISTORIAS QUE SE HAN DIFUNDIDIO CON EL PASAR DE LOS AÑOS, PERO LO QUE QUIERE ES REFERIRSE A LA ACEPTACIÒN DE OTRO MUNDO AL CUAL ELLA NO PERTENECIA, COSTUMBRES, TEMOR, DOLOR YA QUE AL PARICIPAR EN UN VELATORIO ELLA MISMA SENTIA QUE ERA SU MISMO VELADO EL CUAL ERA INTERPRETADO O MANIFESTADO CON EL CANTO COMO FORMA DE RITUAL DE DESAHOGO.

    ResponderEliminar
  7. SAMIRNA SOLANO 337061020
    NELGIS GIL ACOSTA 337061054
    LIC HUMANIDADES EXTENDIDO VII SEMESTRE
    Lo siguiente nos lleva a comentar que este relato es algo imaginario donde se pueden ver reflejados los actantes o las fases canonicas de el señor greimas y pensamos que en la realidad del mundo tambien existen persona que privan a otras de su libertad como (el moan le quitó la libertad a catalina )satisfacciendo sus propias necesidades sin tener en cuenta los sueños de la otra persona a bases de engaños y mentiras como se da muchas veces

    ResponderEliminar
  8. Aida Herrera, Teresa Narvaez, Carolina Rivera, Sindy Sandoval.LENGUA CASTELLANA VI SEMESTRE EXTENDIDO
    Nuestro comentario va dirigido a la autenticidad de este relato, ya que esta es una manifestación propia de nuestra cultura afrocolombiana y de como estas se relacionan con nuestra realidad, puesto que aún en comunidades como la de san bacilio de palenque, el culto que se hace por los muertos mantiene los coros, música, danza como despedida a un ser que ya no se encuentra es este mundo.

    ResponderEliminar
  9. mercedes pamela barros guerra
    codigo: 337091071
    carmen de la cruz
    lic. en humanidades y lengua castellana
    la leyenda de catalina loango es una historia llena de mucha fantasia en la q se refleja la tradicion oral y las creencias de este pueblo.palenque de san basilio se caracteriza por ser una comunidad llena de muchas creencias y rituales interesantes q quiza para nosotros no tienen setido alguno pero para ellos representa su esencia lo q son lo q los identifica. Esta historia es bastante triste pues catalina nunca pudo regresar y la verdad es q nos dejo pensando en q tan cierta puede ser esta historia, parecera tonto pero es asi.

    ResponderEliminar
  10. Saludos,

    Qué sorpresa ver que después de 15 años mi presentación de la leyenda de Catalina Loango siguen rodando por ahí...Catalina Loango es la metáfora del colonizado en el Caribe, una otredad primigenia al representarse desde una mujer africana habitante de la primera sociedad postcolonial en América del Sur....

    Yadmilla Bauzá

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Yamila, soy Jeniffer Rojas estudiante de lenguas extranjeras de la Universidad del Valle y en este momento estoy realizando en mi tesis de pregrado el análisis del relato de Catalina desde el punto de vista mitólogico y la relación que comparte con otras culturas de nuestro pais. Por tanto, como tu diserción doctoral "Yo lo que sé de Catalina Loang"hace parte de uno de mis antecedentes seria maravilloso poder conocer de primera mano información al respecto. Te agradezco montones y espero ingenuamente tu respuesta, te adjunto mi email: jeniffer.rojas@correounivalle.edu.co

      Eliminar